Your search for "translation tools" matched 5 page(s).
Showing results 1 to 5.
In recent years, a myriad of software has revolutionised the translation sector. This article presents a series of translation tools commonly used in the translation industry, depicting their main features and the way they have transformed the…
Welcome to my second Gained in Translation editorial! Translation consulting networks are an interesting ‘assisted-translation tool’, which have had a remarkable appeal for professionals in the field since the late 1990s. Newsgroups, online…
Welcome to the Translation Section editorial! The Italian word Itangliano means Italian that is very much influenced by the English language and most of all it refers to the great presence of English words that are not adapted into Italian.…
Some of you might remember the old days when writing was done with a typewriter, spreadsheets were big pieces of paper, and slides were printed on film. Thanks to computers, these are old memories, and we can all be much more productive. Software…
We are all riding high after meeting in Manchester at the EMWA conference in May 2013. It was wonderful to see so many colleagues coming together and enjoying the new-look events that EMWA offered us for the first time. Both the Symposium Day, and Ka…
Medical Writing is a quarterly publication that aims to educate and inform medical writers in Europe and beyond. Each issue focuses on a specific theme, and all issues include feature articles and regular columns on topics relevant to the practice of medical writing. We welcome articles providing practical advice to medical writers; guidelines and reviews/summaries/updates of guidelines published elsewhere; original research; opinion pieces; interviews; and review articles.
Medical Writing is listed in the following indexes:
Editor-in-Chief:
Co-Editor:
Managing Editor
Associate Editors:
Section Editors:
Ad-hoc Editors:
Editor Emeritus: