Your search for "language" matched 115 page(s).
Showing results 91 to 100.
Quality assurance (QA) is an important part of the translation process; its ultimate aim is to ensure that a high-quality translation is produced. Traditionally, QA was very much a task undertaken by humans, but recent years have seen the advent of…
This article explores the role of translation and translators within the process of test adaptation. With similarities to the linguistic validation process in clinical research, test adaptation is a complex multistep and iterative process in which…
Translation for medical devices often presents a unique set of challenges arising from the products’ complex natures and associated regulatory requirements. Beyond medical expertise, linguists – from translators and editors to bilingual quality…
Unwarranted changes by the client, lengthy approvals, and multiple rounds of revision – localisation of promotional materials for pharmaceutical companies can become a nightmare if the localisation specialist is unaware of heavy regulations in the…
It is my real pleasure to welcome you to the second issue of Lingua Franca and Beyond, a regular feature of Medical Writing for non-native English speaking medical writers. As soon as I'd written those words, I realised that this section should not…
Critical thinking is necessary to edit a scientific article. However, in addition to questions about the language, we can also question the assumptions, documentation, and implications of the research, in a process I call “analytical editing.” A…
Patient-reported outcomes (PROs) are an essential element to demonstrate the value of a health intervention. In many ways, PROs represent the ultimate “real-world” data, yet the drive towards “Big Data” has focused onroutinely collected data from…
Whoever writes wants to be read. Yet, even if we succeed in creating an informative, logically structured, and adequately worded text tailored to our target audience, i.e., text we consider to have an adequate level of readability, our documents may…
Readability of informed consent forms, sponsor participation in industry trials, and conflict of interest disclosure. Informed consent is a crucial feature of clinical research trials. Guidelines on developing an informed consent form urge writers…
Help, I can't shorten my abstract! Oh yes you can! (Part 1 of 2) Abstracts are perhaps the most important part of a manuscript because they are often the only part that is read and used as an information source. They are also used by readers…
Medical Writing is a quarterly publication that aims to educate and inform medical writers in Europe and beyond. Each issue focuses on a specific theme, and all issues include feature articles and regular columns on topics relevant to the practice of medical writing. We welcome articles providing practical advice to medical writers; guidelines and reviews/summaries/updates of guidelines published elsewhere; original research; opinion pieces; interviews; and review articles.
Medical Writing is listed in the following indexes:
Editor-in-Chief
Co-Editors
Managing Editor
Victoria White
Associate Editors
Section Editors
AI/Automation
Biotechnology
Digital Communication
EMWA News
Gained in Translation
Getting Your Foot in the Door
Good Writing Practice
In the Bookstores
Publications
Medical Communications/Writing for Patients
Medical Devices
My First Medical Writing
News from the EMA
Freelancing
Pharmacovigilance
Regulatory Matters
Regulatory Public Disclosure
Teaching Medical Writing
Louisa Ludwig-Begall / Sarah Kabani
The Crofter: Sustainable Communications
Veterinary Writing
Editors Emeritus
Layout Designer
Chris Monk