Medical Writing Authors Aurélie Gobet

Aurélie Gobet
Section Editor - Gained in Translation


Aurélie Gobet lives in Lyon, France. She has been a medical translator for 10 years, specialising in the English and German into French translation of documents such as summaries of product characteristics (SPCs), clinical trial presentations, promotional content for health products, or continued medical education programmes. She is a member of the Société Française des Traducteurs (SFT), where she acts as a mentor for a beginner translator in professional retraining. She is also a member of the medical network of the Institute of Translation & Interpreting (ITIMedNet). Mutual help is very important to her both in her professional and personal life. She has a growing interest in personal development, mental health, and women’s health.



Gained in Translation - Volume 31, Issue 3

Contributors: Rayjmond Manzor (author), Aurélie Gobet (section editor), Paola Rega (section editor) But don't you need a medical background to do that? Raymond Manzor Medical Writing. 2022;31(3)86-89.   Aurélie…

Gained in Translation - Volume 30, Issue 4

How do medical translators get their projects? Most of the time they come from translation agencies, whose end clients need medical documents translated. These documents can be as varied as summaries of product characteristics (SmPC), drug leaflets,…

Gained in Translation - Volume 30, Issue 2

With 10 years of experience in medical and pharmaceutical translation, I have translated for patients, pharmaceutical companies, researchers, and students many times. Translation is the process of understanding a text in a foreign language and…

Gained in Translation - Volume 30, Issue 1

Exploring the classical roots of medical terminology Introduction Teaching and learning medical terminology is considered a problem, both for teachers, who are supposed to convey scientific concepts hidden in ambiguous lexemes, and for students,…


Member Login


The Write Stuff Archive Contact Instructions for Authors Article Template (Word) Journal Policies


Medical Writing is a quarterly publication that aims to educate and inform medical writers in Europe and beyond. Each issue focuses on a specific theme, and all issues include feature articles and regular columns on topics relevant to the practice of medical writing. We welcome articles providing practical advice to medical writers; guidelines and reviews/summaries/updates of guidelines published elsewhere; original research; opinion pieces; interviews; and review articles.

Medical Writing is listed in the following indexes:

Editoral Board


Raquel Billiones


Evguenia Alechine

Jonathan Pitt

Managing Editor

Victoria White

Deputy Managing Editor

Alicia Waltman

Associate Editors

Anuradha Alahari

Jennifer Bell

Barbara Grossman

Daniela Nakagawa

John Plant

Sampoorna Rappaz

Joselita T. Salita

Petal Smart

Amy Whereat

Section Editors

Jennifer Bell


Nicole Bezuidenhout 

Digital Communication

Somsuvro Basu

EMWA News       

Aurélie Gobet / Paolo Rega

Gained in Translation

Ivana Turek

Getting Your Foot in the Door

Wendy Kingdom / Amy Whereat

Good Writing Practice

Alison McIntosh / Stephen Gilliver

In the Bookstores

Maria Kołtowska-Häggström

Lingua Franca and Beyond

Phil Leventhal

Manuscript Writing

Lisa Chamberlain-James

Medical Communications/Writing for Patients

Namrata Upadhyay

Medical Devices

Evguenia Alechine

My First Medical Writing

Anuradha Alahari

News from the EMA

Laura Kehoe

Out on Our Own

Tiziana von Bruchhausen


Clare ChangZuo Yen Lee 

Regulatory Matters

Sam Hamilton

Regulatory Public Disclosure

Claire Gudex

Teaching Medical Writing

Kimi Uegaki

The Crofter: Sustainable Communications

Louisa Marcombes

Veterinary Writing

Editors Emeritus

Elise Langdon-Neuner

Phil Leventhal

Lay out Designer

Chris Monk