Medical Writing Editing Revision: Parameters and practices within the translation industry

Volume 27, Issue 3 - Editing

Revision: Parameters and practices within the translation industry

Abstract

In this article we look at what it means to revise a translation, the parameters that should be taken into account, and the various challenges posed by the process. We also explore how the quality of a translation affects the revision stage, and various approaches that can be used to revise a text with the aim of delivering a usable piece.

Download the full article

References

  1. Mossop B. Revising and editing for translators. 3rd ed. Oxon: Routledge; 2014.
  2. Translation Memory. Frequently asked questions. SDL. 2018 [cited 2018 June 28]. Available from: Available from: https://www.sdl.com/ software-and-services/translationsoftware/ sdl-trados-studio/translationmemory/ faqs.html.
  3. ISO 8402. Quality Management and Quality Assurance. 2018 [cited 2018 June 28]. Available from: Available from: http://aei.pitt.edu/37641/1/A3617.pdf.
  4. Robert I, Remael A, Ureel J. Towards a model of translation revision competence. The Interpreter and Translator Trainer. 2014;11(1):1–19.

Search

Articles

Editing
President’s Message
EMWA News
Honing your proofreading skills
How clear is the story?
Editing for writers who have English as an additional language
Microediting – details matter Quality, authority, and reputation: The value of microediting
Revision: Parameters and practices within the translation industry
How to soften the red pen’s blow: Tips for editing a colleague’s work
Go certified – get ready for the BELS exam
Anonymisation: A new challenge for medical writers
Reports from the spring conference in Barcelona: 6th EMWA Symposium
Reports from the spring conference in Barcelona: EMWA social events programme
Reports from the spring EMWA conference. Expert seminar: Use of clinical study reports for Cochrane Reviews
News from the EMA
Profile: An interview with Richard Wheeler
Journal Watch
Medical Devices
In the Bookstores
Lingua Franca and Beyond
Regulatory Public Disclosure
Regulatory Matters
Medical Communication
Good Writing Practice
Manuscript Writing
Getting Your Foot in the Door
My First Medical Writing
Out on Our Own
Upcoming issues of Medical Writing

Member Login

Links

The Write Stuff Archive Contact Instructions for Authors Feature Article Template (Word) Journal Policies

Editoral Board

Editor-in-Chief:

Co-Editor:

Managing Editor

show all +

Associate Editors:

Section Editors:

Ad-hoc Editors:

  • Amy Whereat (SpeaktheSpeech Consulting, Asnieres sur Seine, France)

Editor Emeritus: