It is my real pleasure to welcome you to the second issue of Lingua Franca and Beyond, a regular feature of Medical Writing for non-native English speaking medical writers.
As soon as I'd written those words, I realised that this section should not be exclusively for non-native English-speaking medical writers; but should be valuable for all medical writers. So, we would like to hear the voice of native English-speaking medical writers, as well. In my welcome message in the previous Medical Writing issue, I wrote that although I believe that being a non-native English-speaking medical writer has certain advantages, ‘it does not mean, that we can manage to make it all happen on our own’. We need help from our native English-speaking colleagues; we need to work in teams. The next issue of Medical Writing is about Business Models. What better theme to discuss the idea of collaborating, team working, and sharing complementary skills with both groups of medical writers! In the next issue, we will outline some business models for working together across different native languages.
You must be a member of EMWA in order to download the full article.
EMWA members please log in to download the full article.
If you would like to become a member of EMWA, please join here.
Deputy Managing Editor
Gained in Translation
Getting Your Foot in the Door
Good Writing Practice
In the Bookstores
Medical Communications/Writing for Patients
My First Medical Writing
News from the EMA
Out on Our Own
Regulatory Public Disclosure
Teaching Medical Writing
The Crofter: Sustainable Communications
Lay out Designer