Your search for "language" matched 47 page(s).
Showing results 11 to 20.
Background: The European Union Clinical Trials Regulation 536/2014 (EU CTR) requires sponsors to submit summaries of clinical trial results in plain/lay language (Plain Language Trial Summaries [PLTS]). A multidisciplinary working group developed…
Plain language summaries (PLSs) of clinical trial results are vital tools in the clinical development process for enhancing transparency and encouraging and facilitating patient engagement. The production of a PLS is now mandated in the EU for all…
In French, the grammatical rule of the generic masculine, known as neutral, reveals a patriarchal worldview. This article looks at the consequences of this way of writing in medical texts and in medical translation. It also gives suggestions on how…
This article discusses the role of translation and its impact on the success of patient education materials, particularly in the context of patient recruitment and retention for clinical trials. We examine how translation and localisation help…
Science at the multilingual crossroads With Medical Writing's third issue, this seems to be a good time to recall why this journal features a section on multilingual aspects – and why this section is called what it's called. Medical writing,…
FOCUS ON FACTS AND EVIDENCE-BASED REPORTING
what we know, not what we think might happen
AVOID FEAR-MONGERING
watch your language
Writing for lay audiences requires language that is understandable by readers without expertise in the subject matter at hand. This means carefully selecting, organising, wording, and supporting content, focusing on conveying relevant points in a…
The surge in artificial intelligence (AI) prompts a reassessment of linguistic validation methods for patient-reported outcome (PRO) measures. The robust linguistic process, designed to adapt PRO measures for different cultures and languages, is…
Effective communication is the goal of any professional medical and communication writer. Transferring the correct messages from one language to another is a task that is increasingly covered by software, but translation machines cannot confer the…
Medical Writing is a quarterly publication that aims to educate and inform medical writers in Europe and beyond. Each issue focuses on a specific theme, and all issues include feature articles and regular columns on topics relevant to the practice of medical writing. We welcome articles providing practical advice to medical writers; guidelines and reviews/summaries/updates of guidelines published elsewhere; original research; opinion pieces; interviews; and review articles.
Medical Writing is listed in the following indexes:
Editor-in-Chief
Co-Editors
Managing Editor
Victoria White
Deputy Managing Editor
Alicia Brooks Waltman
Associate Editors
Section Editors
AI/Automation
Biotechnology
Digital Communication
EMWA News
Freelancing
Gained in Translation
Getting Your Foot in the Door
Good Writing Practice
Pablo Izquierdo / Alison McIntosh
In the Bookstores
Publications
Medical Communications/Writing for Patients
Medical Devices
My First Medical Writing
News from the EMA
Pharmacovigilance
Regulatory Matters
Regulatory Public Disclosure
Louisa Ludwig-Begall / Sarah Kabani
The Crofter: Sustainable Communications
Veterinary Writing
Editors Emeritus
Layout Designer
Chris Monk